A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
Détail de l'éditeur
Éditeur Mémoire d'encrier
localisé à Montréal
Collections rattachées
Documents disponibles chez cet éditeur
Affiner la rechercheTisser / Jean-Luc Raharimanana
Titre : Tisser Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Luc Raharimanana (1967-....), Auteur Editeur : Montréal [Canada] : Mémoire d'encrier Année de publication : 2021 Importance : 1 vol. (92 p.) Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-89712-737-4 Langues : Français Catégories : Fables
Légendes
Littérature contemporaine
Origine de la vieIndex. décimale : 803 Résumé : Récit de l'auteur malgache Raharimanana qui entremêle légendes, mythes fondateurs et réalités contemporaines. Soucieux de restituer la mémoire trop souvent trahie par les récits, l'auteur reviste les luttes de libération, les formes de résistance et d'utopie. Il met en place une cosmogonie où tout se tisse dans une diversité de voix, de perspectives poétiques et politiques, rassemblant des formes singulières d'écriture et de transmission de la parole. Un enfant mort-né raconte la genèse du monde. Il fait appel aux mythes pour dire les dérives totalitaires et la quête de liberté. Fable contemporaine qui rétablit la relation entre les temps, passé et présent, les ancêtres et le monde contemporain, l'Esprit et le réel, le récit se donne à lire comme fibres à tisser l'humanité. Point de vue de l'auteur : "Tisser", c'est le récit de la vie. La vie faite de plusieurs fibres, chaque fibre ayant sa nature, sa force, mais unie à d'autres, forme le tout, le motif, le sens, la force, la délicatesse. Tisser, c'est se connaître comme fibre, et accepter de se lier à d'autres pour une existence plus vaste. Tisser pour moi, c'est avoir cette hauteur de vue, prendre soin de chaque fibre, chaque fil tout en se projetant sur le tissu à réaliser. * Dans ce récit, la politique comme la poésie ont les mots comme matériaux. La politique, celle qui est au service des citoyens, la politique doit tenir compte des uns et des autres, et justement "tisser" le juste milieu. La poésie, elle, renouvelle ou ravive, toujours l'essence des mots, remet le sens et la beauté au centre des échanges. La poésie est politique car elle interroge le monde, propose une vision, bouscule sinon révolutionne le langage. Tisser [texte imprimé] / Jean-Luc Raharimanana (1967-....), Auteur . - Montréal (Canada) : Mémoire d'encrier, 2021 . - 1 vol. (92 p.) ; 22 cm.
ISBN : 978-2-89712-737-4
Langues : Français
Catégories : Fables
Légendes
Littérature contemporaine
Origine de la vieIndex. décimale : 803 Résumé : Récit de l'auteur malgache Raharimanana qui entremêle légendes, mythes fondateurs et réalités contemporaines. Soucieux de restituer la mémoire trop souvent trahie par les récits, l'auteur reviste les luttes de libération, les formes de résistance et d'utopie. Il met en place une cosmogonie où tout se tisse dans une diversité de voix, de perspectives poétiques et politiques, rassemblant des formes singulières d'écriture et de transmission de la parole. Un enfant mort-né raconte la genèse du monde. Il fait appel aux mythes pour dire les dérives totalitaires et la quête de liberté. Fable contemporaine qui rétablit la relation entre les temps, passé et présent, les ancêtres et le monde contemporain, l'Esprit et le réel, le récit se donne à lire comme fibres à tisser l'humanité. Point de vue de l'auteur : "Tisser", c'est le récit de la vie. La vie faite de plusieurs fibres, chaque fibre ayant sa nature, sa force, mais unie à d'autres, forme le tout, le motif, le sens, la force, la délicatesse. Tisser, c'est se connaître comme fibre, et accepter de se lier à d'autres pour une existence plus vaste. Tisser pour moi, c'est avoir cette hauteur de vue, prendre soin de chaque fibre, chaque fil tout en se projetant sur le tissu à réaliser. * Dans ce récit, la politique comme la poésie ont les mots comme matériaux. La politique, celle qui est au service des citoyens, la politique doit tenir compte des uns et des autres, et justement "tisser" le juste milieu. La poésie, elle, renouvelle ou ravive, toujours l'essence des mots, remet le sens et la beauté au centre des échanges. La poésie est politique car elle interroge le monde, propose une vision, bouscule sinon révolutionne le langage. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 019912 800 RAH Livre Médiathèque Fonds général Disponible Je suis une maudite sauvagesse / An Antane Kapesh
Titre : Je suis une maudite sauvagesse Type de document : texte imprimé Auteurs : An Antane Kapesh (1926-....), Auteur ; Naomi Fontaine (1987-....), Editeur scientifique ; José Mailhot, Traducteur Mention d'édition : Éd. bilingue Editeur : Montréal [Canada] : Mémoire d'encrier Année de publication : 2019 Collection : Collection Chronique (Mémoire d'encrier) Importance : 1 vol. (212 p.) Présentation : ill. en noir et blanc Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-89712-642-1 Note générale : Diffusé en France Langues : Français Cree Langues originales : Cree Catégories : Montagnais (Indiens)
Récits personnelsRésumé : L'histoire coloniale racontée par une femme autochtone. Un livre bilingue Innu/Français qui raconte l'histoire du Québec et du Canada de la perspective d'une femme innue. Réédition d'un grand classique, originellement publié en 1976. L'ouvrage est édité et préfacé par la romancière innue Naomi Fontaine, auteure du bestseller "Kuessipan". An Antane Kapesh signe un réquisitoire accablant contre les Blancs : « Quand le Blanc a voulu exploiter et détruire notre territoire, il n'a demandé de permission à personne, il n'a pas demandé aux Indiens s'ils étaient d'accord. » Extrait de la préface de Naomi Fontaine : « La première écrivaine de ma nation n'est pas une conteuse, comme on pourrait s'y attendre. Elle est une essayiste. Dans cette ?uvre fondatrice, Kapesh se dit fière de ses racines. Fière malgré l'incroyable impasse historique qui nous a fait devenir petits aux yeux des nouveaux arrivants. Fière malgré la haine, le mépris, les préjugés et les réserves. Fière parce qu'elle possédait, ce que peu possèdent désormais, la connaissance du territoire. Elle savait vivre à travers les espaces sans carte et sans boussole. Sans frontière. » "Je suis une maudite sauvagesse" a été publié en France en 1982 aux éditions des Femmes. L'ouvrage a été présenté ainsi : "Une femme indienne du Canada écrit, dans sa langue, le montagnais, sa révolte, son refus de l'assimilation. Voix rude, tranquille et implacable, qui dit ce qu'il en a coûté à la culture et au peuple indiens de passer au laminoir du colonialisme blanc." Je suis une maudite sauvagesse [texte imprimé] / An Antane Kapesh (1926-....), Auteur ; Naomi Fontaine (1987-....), Editeur scientifique ; José Mailhot, Traducteur . - Éd. bilingue . - Montréal (Canada) : Mémoire d'encrier, 2019 . - 1 vol. (212 p.) : ill. en noir et blanc ; 22 cm. - (Collection Chronique (Mémoire d'encrier)) .
ISBN : 978-2-89712-642-1
Diffusé en France
Langues : Français Cree Langues originales : Cree
Catégories : Montagnais (Indiens)
Récits personnelsRésumé : L'histoire coloniale racontée par une femme autochtone. Un livre bilingue Innu/Français qui raconte l'histoire du Québec et du Canada de la perspective d'une femme innue. Réédition d'un grand classique, originellement publié en 1976. L'ouvrage est édité et préfacé par la romancière innue Naomi Fontaine, auteure du bestseller "Kuessipan". An Antane Kapesh signe un réquisitoire accablant contre les Blancs : « Quand le Blanc a voulu exploiter et détruire notre territoire, il n'a demandé de permission à personne, il n'a pas demandé aux Indiens s'ils étaient d'accord. » Extrait de la préface de Naomi Fontaine : « La première écrivaine de ma nation n'est pas une conteuse, comme on pourrait s'y attendre. Elle est une essayiste. Dans cette ?uvre fondatrice, Kapesh se dit fière de ses racines. Fière malgré l'incroyable impasse historique qui nous a fait devenir petits aux yeux des nouveaux arrivants. Fière malgré la haine, le mépris, les préjugés et les réserves. Fière parce qu'elle possédait, ce que peu possèdent désormais, la connaissance du territoire. Elle savait vivre à travers les espaces sans carte et sans boussole. Sans frontière. » "Je suis une maudite sauvagesse" a été publié en France en 1982 aux éditions des Femmes. L'ouvrage a été présenté ainsi : "Une femme indienne du Canada écrit, dans sa langue, le montagnais, sa révolte, son refus de l'assimilation. Voix rude, tranquille et implacable, qui dit ce qu'il en a coûté à la culture et au peuple indiens de passer au laminoir du colonialisme blanc." Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 019922 325.4 ANT Livre Médiathèque Fonds général Disponible Le corps noir / Jean-Claude Charles
Titre : Le corps noir Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Claude Charles (1949-2008), Auteur Editeur : Montréal [Canada] : Mémoire d'encrier Année de publication : impr. 2017 Autre Editeur : [Escalquens] : DG diffusion Collection : Essai (Montréal) Importance : 1 vol. (175 p.) Présentation : ill. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-89712-441-0 Note générale : Index Langues : Français Catégories : Décolonisation
Discrimination racialeRésumé : « Essai rageur sur le racisme», Le corps noir de Jean-Claude Charles est un ouvrage nécessaire. Le corps noir aborde avec intelligence, humour et ironie parfois, la question noire. Jean-Claude Charles développe ici la manière dont le corps noir a été inventé. Le livre traite notamment des fantasmes de la différence, des mythes du nationalisme noiriste, de la mémoire de l’esclave, de la relation entre la France et les immigrés, du parcours alphabétique du corps noir… Accompagné d’illustrations, d’iconographies et de témoignages. Jean-Claude Charles ouvre de singulières perspectives en interrogeant le mythe du corps noir. Une lecture indispensable pour mieux comprendre la condition noire. [Résumé de l'éditeur] Le corps noir [texte imprimé] / Jean-Claude Charles (1949-2008), Auteur . - Montréal (Canada) : Mémoire d'encrier : [Escalquens] : DG diffusion, impr. 2017 . - 1 vol. (175 p.) : ill. ; 23 cm. - (Essai (Montréal)) .
ISBN : 978-2-89712-441-0
Index
Langues : Français
Catégories : Décolonisation
Discrimination racialeRésumé : « Essai rageur sur le racisme», Le corps noir de Jean-Claude Charles est un ouvrage nécessaire. Le corps noir aborde avec intelligence, humour et ironie parfois, la question noire. Jean-Claude Charles développe ici la manière dont le corps noir a été inventé. Le livre traite notamment des fantasmes de la différence, des mythes du nationalisme noiriste, de la mémoire de l’esclave, de la relation entre la France et les immigrés, du parcours alphabétique du corps noir… Accompagné d’illustrations, d’iconographies et de témoignages. Jean-Claude Charles ouvre de singulières perspectives en interrogeant le mythe du corps noir. Une lecture indispensable pour mieux comprendre la condition noire. [Résumé de l'éditeur] Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 020394 305.8 CHA Livre Médiathèque Fonds général Disponible Manhattan blues / Jean-Claude Charles
Titre : Manhattan blues : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Claude Charles (1949-2008), Auteur Editeur : Montréal [Canada] : Mémoire d'encrier Année de publication : 2015 Importance : 1 vol. (271 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-89712-321-5 Note générale : Autre publication : Paris : Bernard Barrault, 1985 Langues : Français Catégories : Blues
RomanIndex. décimale : 843/.914 Résumé : Ferdinand est noir et exilé. Il oscille entre Paris et New York. À Manhattan, il loge chez Jenny. Par la suite, il rencontre la belle Fran dans un bar de Greenwich Village. Ferdinand est découragé, Fran est désespérée. Pendant trois jours, ils vont marcher, courir, parier, déambuler, flâner, s’aimer aux quatre coins de New York. Au rythme de l’écriture et de la musique de Jean-Claude Charles, entre le swing et le blues, entre les larmes et le fou rire, le cœur de Ferdinand balance entre Jenny et Fran. Manhattan blues : roman [texte imprimé] / Jean-Claude Charles (1949-2008), Auteur . - Montréal (Canada) : Mémoire d'encrier, 2015 . - 1 vol. (271 p.) : couv. ill. en coul. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-89712-321-5
Autre publication : Paris : Bernard Barrault, 1985
Langues : Français
Catégories : Blues
RomanIndex. décimale : 843/.914 Résumé : Ferdinand est noir et exilé. Il oscille entre Paris et New York. À Manhattan, il loge chez Jenny. Par la suite, il rencontre la belle Fran dans un bar de Greenwich Village. Ferdinand est découragé, Fran est désespérée. Pendant trois jours, ils vont marcher, courir, parier, déambuler, flâner, s’aimer aux quatre coins de New York. Au rythme de l’écriture et de la musique de Jean-Claude Charles, entre le swing et le blues, entre les larmes et le fou rire, le cœur de Ferdinand balance entre Jenny et Fran. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 020376 800 CHA Livre Médiathèque Fonds général Disponible On se perd toujours par accident / Leanne Betasamosake Simpson
Titre : On se perd toujours par accident Type de document : texte imprimé Auteurs : Leanne Betasamosake Simpson, Auteur ; Natasha Kanapé Fontaine (1991-....), Traducteur ; Arianne Des Rochers, Traducteur Editeur : Montréal [Canada] : Mémoire d'encrier Année de publication : 2020 Importance : 1 vol. (147 p.) Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-89712-672-8 Prix : 16 EUR Note générale : Diffusé en France Langues : Français Langues originales : Anglais Catégories : Décolonisation
Littérature contemporaineRésumé : Leanne Betasamosake Simpson procède dans "On se perd toujours par accident" par petites touches minimalistes : une corneille qui observe un chevreuil accro au sel de voirie ; le lac Ontario qui inonde Toronto pour refaire le monde à zéro; des amants qui séjournent dans le dernier recoin de la forêt boréale ; trois camarades qui recueillent de l'eau d'érable dans un quartier cossu ; et Kwe qui obtient son permis d'arme à feu en campagne ontarienne? Selon l'auteure, le fragment littéraire constitue un outil d'intervention décoloniale. Son écriture génère une réalité décolonisée qui échappe aux discours dominants et aux catégorisations consacrées. Comme dans son premier récit "Cartographie de l'amour décolonial", elle mélange habilement les contes autochtones, la musique, la science-fiction, le réalisme contemporain et la voix poétique. On se perd toujours par accident [texte imprimé] / Leanne Betasamosake Simpson, Auteur ; Natasha Kanapé Fontaine (1991-....), Traducteur ; Arianne Des Rochers, Traducteur . - Montréal (Canada) : Mémoire d'encrier, 2020 . - 1 vol. (147 p.) ; 22 cm.
ISBN : 978-2-89712-672-8 : 16 EUR
Diffusé en France
Langues : Français Langues originales : Anglais
Catégories : Décolonisation
Littérature contemporaineRésumé : Leanne Betasamosake Simpson procède dans "On se perd toujours par accident" par petites touches minimalistes : une corneille qui observe un chevreuil accro au sel de voirie ; le lac Ontario qui inonde Toronto pour refaire le monde à zéro; des amants qui séjournent dans le dernier recoin de la forêt boréale ; trois camarades qui recueillent de l'eau d'érable dans un quartier cossu ; et Kwe qui obtient son permis d'arme à feu en campagne ontarienne? Selon l'auteure, le fragment littéraire constitue un outil d'intervention décoloniale. Son écriture génère une réalité décolonisée qui échappe aux discours dominants et aux catégorisations consacrées. Comme dans son premier récit "Cartographie de l'amour décolonial", elle mélange habilement les contes autochtones, la musique, la science-fiction, le réalisme contemporain et la voix poétique. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 021292 800 BET Livre Médiathèque Fonds général Disponible