A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
Catégories
Affiner la recherche
Le château / Franz Kafka
Titre : Le château Type de document : texte imprimé Auteurs : Franz Kafka (1883-1924), Auteur ; Alexandre Vialatte (1901-1971), Traducteur Mention d'édition : Nouvelle édition Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 1972 Collection : Collection Folio, ISSN 0768-0732 num. 284 Importance : 1 vol. (530 p.) Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-07-036284-1 Langues : Français Langues originales : Allemand Catégories : Kafka, Franz (1883-1924)
RomanRésumé : «- Dans quel village me suis-je égaré ? Y a-t-il donc ici un château ? - Mais oui, dit le jeune homme lentement, et quelques-uns des paysans hochèrent la tête, c'est le château de M. le Comte Westwest. - Il faut avoir une autorisation pour pouvoir passer la nuit ? demanda K. comme s'il cherchait à se convaincre qu'il n'avait pas rêvé ce qu'on lui avait dit. - Il faut avoir une autorisation, lui fut-il répondu, et le jeune homme, étendant le bras, demanda, comme pour railler K., à l'aubergiste et aux clients : - À moins qu'on ne puisse s'en passer ?...» Le château [texte imprimé] / Franz Kafka (1883-1924), Auteur ; Alexandre Vialatte (1901-1971), Traducteur . - Nouvelle édition . - [Paris] : Gallimard, 1972 . - 1 vol. (530 p.) : couv. ill. ; 18 cm. - (Collection Folio, ISSN 0768-0732; 284) .
ISBN : 2-07-036284-1
Langues : Français Langues originales : Allemand
Catégories : Kafka, Franz (1883-1924)
RomanRésumé : «- Dans quel village me suis-je égaré ? Y a-t-il donc ici un château ? - Mais oui, dit le jeune homme lentement, et quelques-uns des paysans hochèrent la tête, c'est le château de M. le Comte Westwest. - Il faut avoir une autorisation pour pouvoir passer la nuit ? demanda K. comme s'il cherchait à se convaincre qu'il n'avait pas rêvé ce qu'on lui avait dit. - Il faut avoir une autorisation, lui fut-il répondu, et le jeune homme, étendant le bras, demanda, comme pour railler K., à l'aubergiste et aux clients : - À moins qu'on ne puisse s'en passer ?...» Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 021829 800 KAF Livre Médiathèque Fonds général Disponible Le fleuve
Titre : Le fleuve : l'abbaye, les couloirs, les boîtes ; [exposition, Saint-Germain-la-Blanche-Herbe, Abbaye d'Ardenne, 4 juin-26 septembre 2021] Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Michel Alberola, Auteur ; Institut Mémoires de l'édition contemporaine, Auteur Année de publication : 2021 Importance : 1 vol. (198 p.) Présentation : ill. en coul. Format : 26 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-35943-034-9 Langues : Français Catégories : Archives
Catalogues d'exposition
Kafka, Franz (1883-1924)
Littérature -- 20e siècleIndex. décimale : 801 Résumé : Ce que nous connaissons de Kafka est principalement les trois romans : Le Procès, Le Château et L’Amérique ou Le Disparu ; puis les deux nouvelles : La Métamorphose et La Colonie pénitentiaire. Ce qui forme la partie visible. Nous ne savons pas, ou nous oublions qu’un autre territoire existe, celui des Fragments, des journaux, de la correspondance, des brouillons, des rêves et autres. Je parle d’une façon générale, certes, mais c’est cette seconde partie qui va amener l’Imec et son trésor, puisque c’est exactement du point de vue des objets archives que la rencontre va avoir lieu.
Jean-Michel AlberolaLe fleuve : l'abbaye, les couloirs, les boîtes ; [exposition, Saint-Germain-la-Blanche-Herbe, Abbaye d'Ardenne, 4 juin-26 septembre 2021] [texte imprimé] / Jean-Michel Alberola, Auteur ; Institut Mémoires de l'édition contemporaine, Auteur . - 2021 . - 1 vol. (198 p.) : ill. en coul. ; 26 cm.
ISBN : 978-2-35943-034-9
Langues : Français
Catégories : Archives
Catalogues d'exposition
Kafka, Franz (1883-1924)
Littérature -- 20e siècleIndex. décimale : 801 Résumé : Ce que nous connaissons de Kafka est principalement les trois romans : Le Procès, Le Château et L’Amérique ou Le Disparu ; puis les deux nouvelles : La Métamorphose et La Colonie pénitentiaire. Ce qui forme la partie visible. Nous ne savons pas, ou nous oublions qu’un autre territoire existe, celui des Fragments, des journaux, de la correspondance, des brouillons, des rêves et autres. Je parle d’une façon générale, certes, mais c’est cette seconde partie qui va amener l’Imec et son trésor, puisque c’est exactement du point de vue des objets archives que la rencontre va avoir lieu.
Jean-Michel AlberolaRéservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 021340 801 ALB Livre Médiathèque Fonds général Disponible K comme Kolonie / Marie-José Mondzain
Titre : K comme Kolonie : Kafka et la décolonisation de l'imaginaire Type de document : texte imprimé Auteurs : Marie-José Mondzain, Auteur Editeur : Paris : La Fabrique éditions Année de publication : 2020 Importance : 1 vol. (241 p.) Format : 17 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-35872-193-6 Langues : Français Catégories : Décolonisation
Essai (genre littéraire)
Kafka, Franz (1883-1924)Résumé : « À partir de La Colonie pénitentiaire, ma lecture de Kafka est plus d'une fois interrompue par des sentiers de traverse puis reprise, mais chemin faisant, après un détour, je reviens toujours à lui. Tous ces trajets me reconduisent inéluctablement à la situation présente des asservissements imposés par l'impérialisme capitaliste dont la fiction de Kafka a décrit l'effrayante machinerie. Mais c'est aussi en le lisant et relisant sans cesse que j'ai éprouvé la joie que transmet son écriture. Sans doute donne-t-il aussi l'indication de ce que peut être un geste de décolonisation quand il offre à ceux à qui il s'adresse la possibilité de résister et la puissance d'agir. » K comme Kolonie : Kafka et la décolonisation de l'imaginaire [texte imprimé] / Marie-José Mondzain, Auteur . - Paris : La Fabrique éditions, 2020 . - 1 vol. (241 p.) ; 17 cm.
ISBN : 978-2-35872-193-6
Langues : Français
Catégories : Décolonisation
Essai (genre littéraire)
Kafka, Franz (1883-1924)Résumé : « À partir de La Colonie pénitentiaire, ma lecture de Kafka est plus d'une fois interrompue par des sentiers de traverse puis reprise, mais chemin faisant, après un détour, je reviens toujours à lui. Tous ces trajets me reconduisent inéluctablement à la situation présente des asservissements imposés par l'impérialisme capitaliste dont la fiction de Kafka a décrit l'effrayante machinerie. Mais c'est aussi en le lisant et relisant sans cesse que j'ai éprouvé la joie que transmet son écriture. Sans doute donne-t-il aussi l'indication de ce que peut être un geste de décolonisation quand il offre à ceux à qui il s'adresse la possibilité de résister et la puissance d'agir. » Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 020937 801 MON Livre Médiathèque Fonds général Disponible La littérature et le mal / Georges Bataille
Titre : La littérature et le mal : Emily Brontë. Baudelaire. Michelet. Blake. Sade. Proust. Kafka. Genet Type de document : texte imprimé Auteurs : Georges Bataille, Auteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 1998 Collection : Folio. Essais Sous-collection : Essais num. 148 Importance : 1 vol. (201 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-032607-5 Langues : Français Catégories : Bataille, Georges (1897-1962)
Baudelaire, Charles (1821-1867)
Kafka, Franz (1883-1924)
Littérature -- Histoire et critique
Proust, Marcel (1871-1922)Résumé : «La littérature est l'essentiel, ou n'est rien. Le Mal - une forme aiguë du Mal - dont elle est l'expression, a pour nous, je le crois, la valeur souveraine. Mais cette conception ne commande pas l'absence de morale, elle exige une hypermorale.La littérature est communication. La communication commande la loyauté : la morale rigoureuse est donnée dans cette vue à partir de complicités dans la connaissance du Mal, qui fondent la communication intense.La littérature n'est pas innocente, et, coupable, elle devait à la fin s'avouer telle. L'action seule a les droits. La littérature, je l'ai, lentement, voulu montrer, c'est l'enfance enfin retrouvée. Mais l'enfance qui gouvernerait aurait-elle une vérité ?»Georges Bataille La littérature et le mal : Emily Brontë. Baudelaire. Michelet. Blake. Sade. Proust. Kafka. Genet [texte imprimé] / Georges Bataille, Auteur . - [Paris] : Gallimard, 1998 . - 1 vol. (201 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Folio. Essais. Essais; 148) .
ISBN : 978-2-07-032607-5
Langues : Français
Catégories : Bataille, Georges (1897-1962)
Baudelaire, Charles (1821-1867)
Kafka, Franz (1883-1924)
Littérature -- Histoire et critique
Proust, Marcel (1871-1922)Résumé : «La littérature est l'essentiel, ou n'est rien. Le Mal - une forme aiguë du Mal - dont elle est l'expression, a pour nous, je le crois, la valeur souveraine. Mais cette conception ne commande pas l'absence de morale, elle exige une hypermorale.La littérature est communication. La communication commande la loyauté : la morale rigoureuse est donnée dans cette vue à partir de complicités dans la connaissance du Mal, qui fondent la communication intense.La littérature n'est pas innocente, et, coupable, elle devait à la fin s'avouer telle. L'action seule a les droits. La littérature, je l'ai, lentement, voulu montrer, c'est l'enfance enfin retrouvée. Mais l'enfance qui gouvernerait aurait-elle une vérité ?»Georges Bataille Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 021909 801 BAT Livre Médiathèque Fonds général Disponible The Happy end/ Bienvenue à tous / Monica De La Torre
Titre : The Happy end/ Bienvenue à tous Type de document : texte imprimé Auteurs : Monica De La Torre (1983-....), Auteur ; Connexion limit?ee, Traducteur Editeur : Nantes : Joca Seria Année de publication : 2022 Importance : 1 volume (133 p.) Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84809-365-9 Langues : Français Langues originales : Anglais Catégories : Art vidéo
Installations (art)
Kafka, Franz (1883-1924)
Kippenberger, Martin (1953-1997)
Mexique
Milieu de travail
Poésie contemporaine
Scénographie
TravailIndex. décimale : 802 Résumé : The Happy End / Bienvenue à tous de Monica De la Torre est le premier livre traduit en français de cette poète et critique née à Mexico City en 1969 et qui vit actuellement à New-York. Ce titre accueillant a un double sens. Il y a le bon accueil qu’elle réserve à ses lecteurices dans une poésie certes conceptuelle mais généreusement ludique. Mais il y aussi ce qui constitue le projet de ce livre. Monica De la Torre s’inspire de l’installation de Martin Kippenberger intitulée « The Happy End of Franz Kafka’s Amerika » exposée en 2009 au MoMa. Cette œuvre est « un ensemble de tables et de bureaux numérotés avec des paires de chaises dépareillées sur un terrain de foot flanqué de gradins. ». L’artiste allemand s’inspire du Théâtre de la nature d’Oklahoma dans L’Amérique, roman inachevé de Kafka. Déjà, on sent ici toute la multiplicité des voix qui habitent ce recueil.
Monica De la Torre nous introduit au sein de La compagnie, pastiche d’une entreprise capitaliste aux injonctions absurdes. Elle le fait en déployant une série de textes multiformes : slogan, dialogue de théâtre, description ou encore citation. Mais ce que l’on découvre à la fin de The Happy End / Bienvenue à tous est que le texte est tissé d’un ensemble d’autres voix, convoquant aussi bien Kippenberger, Kafka et Mark Harman (qui a réécrit L’Amérique), que des ouvrages technique, des catalogues de mobiliers ou des textes promotionnels. Ce texte doit alors se comprendre comme un jeu de cache-cache entre les lecteurices et la poète elle-même, aussi ludique que paranoïaque. Cette poésie concrète est pourtant loin d’être inaccessible.The Happy end/ Bienvenue à tous [texte imprimé] / Monica De La Torre (1983-....), Auteur ; Connexion limit?ee, Traducteur . - Nantes : Joca Seria, 2022 . - 1 volume (133 p.) : couv. ill. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-84809-365-9
Langues : Français Langues originales : Anglais
Catégories : Art vidéo
Installations (art)
Kafka, Franz (1883-1924)
Kippenberger, Martin (1953-1997)
Mexique
Milieu de travail
Poésie contemporaine
Scénographie
TravailIndex. décimale : 802 Résumé : The Happy End / Bienvenue à tous de Monica De la Torre est le premier livre traduit en français de cette poète et critique née à Mexico City en 1969 et qui vit actuellement à New-York. Ce titre accueillant a un double sens. Il y a le bon accueil qu’elle réserve à ses lecteurices dans une poésie certes conceptuelle mais généreusement ludique. Mais il y aussi ce qui constitue le projet de ce livre. Monica De la Torre s’inspire de l’installation de Martin Kippenberger intitulée « The Happy End of Franz Kafka’s Amerika » exposée en 2009 au MoMa. Cette œuvre est « un ensemble de tables et de bureaux numérotés avec des paires de chaises dépareillées sur un terrain de foot flanqué de gradins. ». L’artiste allemand s’inspire du Théâtre de la nature d’Oklahoma dans L’Amérique, roman inachevé de Kafka. Déjà, on sent ici toute la multiplicité des voix qui habitent ce recueil.
Monica De la Torre nous introduit au sein de La compagnie, pastiche d’une entreprise capitaliste aux injonctions absurdes. Elle le fait en déployant une série de textes multiformes : slogan, dialogue de théâtre, description ou encore citation. Mais ce que l’on découvre à la fin de The Happy End / Bienvenue à tous est que le texte est tissé d’un ensemble d’autres voix, convoquant aussi bien Kippenberger, Kafka et Mark Harman (qui a réécrit L’Amérique), que des ouvrages technique, des catalogues de mobiliers ou des textes promotionnels. Ce texte doit alors se comprendre comme un jeu de cache-cache entre les lecteurices et la poète elle-même, aussi ludique que paranoïaque. Cette poésie concrète est pourtant loin d’être inaccessible.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 021286 802 DEL Livre Médiathèque Fonds général Disponible