Titre : | Devant mes yeux le désert | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Shuji Terayama (1936-1983), Auteur ; Alain Colas (19..-....), Traducteur | Editeur : | Paris : Calmann-Lévy | Année de publication : | 1973 | Importance : | 1 vol. (240 p.) | Format : | 19 cm | ISBN/ISSN/EAN : | 979-10-95086-78-9 | Langues : | Français Langues originales : Japonais | Catégories : | Littérature -- 20e siècle Roman japonais
| Résumé : | C'est dans le quartier de Kabukicho, à Tokyo, que vivent les personnages de Terayama. Loin du zen d'un Tokyo propre et traditionnel de la littérature japonaise classique, l'univers de Terayama est celui de la fureur, de la saturation, de l'interlope, du crime, des corps crasseux, de la transgression déguisée en norme sociale. Dans « Devant mes yeux le désert », son seul livre jamais traduit en français au début des années 1970, l'éclat des néons du quartier rouge de Kabukicho jette une lumière crue sur des héros qui apparaissent dans leur nudité, leur nullité : garçon coiffeur bègue qui cherche dans la boxe une rédemption, salarymen s'adonnant au plaisir solitaire dans les cinémas érotiques de la capitale japonaise, prostituées exsangues aux mains des yakuzas. Tous obéissent à la nécessité de vivre dans le paysage chaotique d'une ville anarchique, dans ce désert de pierre où se multiplient pourtant les marques d'une civilisation profonde. Ici, l'obscénité est moins obscène que la souffrance et l'injustice. |
Devant mes yeux le désert [texte imprimé] / Shuji Terayama (1936-1983), Auteur ; Alain Colas (19..-....), Traducteur . - Paris : Calmann-Lévy, 1973 . - 1 vol. (240 p.) ; 19 cm. ISBN : 979-10-95086-78-9 Langues : Français Langues originales : Japonais Catégories : | Littérature -- 20e siècle Roman japonais
| Résumé : | C'est dans le quartier de Kabukicho, à Tokyo, que vivent les personnages de Terayama. Loin du zen d'un Tokyo propre et traditionnel de la littérature japonaise classique, l'univers de Terayama est celui de la fureur, de la saturation, de l'interlope, du crime, des corps crasseux, de la transgression déguisée en norme sociale. Dans « Devant mes yeux le désert », son seul livre jamais traduit en français au début des années 1970, l'éclat des néons du quartier rouge de Kabukicho jette une lumière crue sur des héros qui apparaissent dans leur nudité, leur nullité : garçon coiffeur bègue qui cherche dans la boxe une rédemption, salarymen s'adonnant au plaisir solitaire dans les cinémas érotiques de la capitale japonaise, prostituées exsangues aux mains des yakuzas. Tous obéissent à la nécessité de vivre dans le paysage chaotique d'une ville anarchique, dans ce désert de pierre où se multiplient pourtant les marques d'une civilisation profonde. Ici, l'obscénité est moins obscène que la souffrance et l'injustice. |
| |