Titre : | Les poètes de la Méditerranée : anthologie ; édition en français et dans toutes les langues originales | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Yves Bonnefoy, Préfacier, etc. ; Eglal Errera, Editeur scientifique | Editeur : | Paris : Gallimard | Année de publication : | impr. 2010, cop. 2010 | Autre Editeur : | Paris : Culturesfrance | Collection : | Poésie num. 464 | Importance : | 958 p. | Présentation : | couv. ill. en coul. | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-07-043597-5 | Note générale : | Acquisition réalisée dans le cadre de la « bibliothèque nomade du méta-campement » initiée par Jean-Paul Thibeau à l’École supérieure d'art d'Aix-en-Provence en 2010 | Langues : | Multilingue Langues originales : Multilingue | Catégories : | Méditerranée (mer) Poésie
| Résumé : | La Méditerranée considérée comme une chambre d'échos : 24 pays où s'écrivent et se parlent une quinzaine de langues. Cette anthologie ne se veut pas un palmarès, mais un parcours qui accueille les voix de toutes les rives, les voix vivantes qui entrent en résonance autant qu'en dissonance, en amitié autant qu'en opposition ou en défiance. Les poètes de Grèce, de Chypre, de Turquie, de Syrie, du Liban, d'Israël, de Palestine, d'Égypte, de Lybie, de Tunisie, d'Algérie, du Maroc, du Portugal, d'Espagne, de France, d'Italie, de Malte, de Croatie, de Slovénie, de Bosnie, de Serbie, du Monténégro, d'Albanie et de Macédoine ne cherchent pas d'accord factice autour d'une mer commune et sous un même ciel, ils disent un réel disparate, souvent déchiré, rarement réenchanté ; ils disent et leurs voix révèlent l'espace d'aujourd'hui dans le respect ou la dilapidation de tous les héritages. |
Les poètes de la Méditerranée : anthologie ; édition en français et dans toutes les langues originales [texte imprimé] / Yves Bonnefoy, Préfacier, etc. ; Eglal Errera, Editeur scientifique . - Paris : Gallimard : Paris : Culturesfrance, impr. 2010, cop. 2010 . - 958 p. : couv. ill. en coul.. - ( Poésie; 464) . ISBN : 978-2-07-043597-5 Acquisition réalisée dans le cadre de la « bibliothèque nomade du méta-campement » initiée par Jean-Paul Thibeau à l’École supérieure d'art d'Aix-en-Provence en 2010 Langues : Multilingue Langues originales : Multilingue Catégories : | Méditerranée (mer) Poésie
| Résumé : | La Méditerranée considérée comme une chambre d'échos : 24 pays où s'écrivent et se parlent une quinzaine de langues. Cette anthologie ne se veut pas un palmarès, mais un parcours qui accueille les voix de toutes les rives, les voix vivantes qui entrent en résonance autant qu'en dissonance, en amitié autant qu'en opposition ou en défiance. Les poètes de Grèce, de Chypre, de Turquie, de Syrie, du Liban, d'Israël, de Palestine, d'Égypte, de Lybie, de Tunisie, d'Algérie, du Maroc, du Portugal, d'Espagne, de France, d'Italie, de Malte, de Croatie, de Slovénie, de Bosnie, de Serbie, du Monténégro, d'Albanie et de Macédoine ne cherchent pas d'accord factice autour d'une mer commune et sous un même ciel, ils disent un réel disparate, souvent déchiré, rarement réenchanté ; ils disent et leurs voix révèlent l'espace d'aujourd'hui dans le respect ou la dilapidation de tous les héritages. |
| |